Порівняно молода держава Об'єднані Арабські Емірати (ОАЕ), мабуть, одне з найбільш перспективних і привабливих місць не тільки для туристів, але і для охочих жити і вести бізнес у цій країні. Як і в будь-якій іншій країні світу в ОАЕ для навчання, працевлаштування, відкриття і ведення бізнесу, отримання посвідки на проживання, необхідно надати певні законодавством країни документи, що пройшли процедуру легалізації.
Об'єднані Арабські Емірати (ОАЕ) не є підписантами Гаазької Конвенції, за умовами якої легалізація документів відбувається за спрощеною схемою, шляхом проставлення на них штампа «Апостиль». Консульська легалізація документів для ОАЕ необхідна і обов'язкова, це означає, що вся офіційна документація, що видається в Україні, повинна отримати консульське підтвердження легітимності в посольстві Об'єднаних Арабських Еміратів в Києві.
Подбати про легалізацію документів для ОАЕ слід завчасно, так як процедура потребує багато часу. Документи, точніше завірені нотаріально копії, обростуть певним числом печаток, штампів, підписів, показують багатоступінчастість їх оформлення.
Ціни та терміни легалізації документів для ОАЕ
Послуга | Терміни | Ціна |
---|---|---|
Завірення в Міністерстві Юстиції та Іноземних Справ Украиїни | 6 робочих днів | 1000 грн. |
3 робочих днів | 1200 грн. | |
Завірення в посольстві ОАЕ | 3-5 робочих днів | 2000 грн. |
1-2 робочих днів | 2500 грн. |
Процедура легалізації документів для ОАЕ
Приклад легалізації одного з документів, який у Вас зажадають при підписанні контракту про працевлаштування згідно Вашої кваліфікації, допоможе наочно проілюструвати весь процес. Нехай це буде легалізація диплома для ОАЕ, де чітко прописана Ваша кваліфікація та спеціальність.
-
ОАЕ приймає документи, як арабською, так і на англійській мовах, що значно спрощує процедуру легалізації, як за часом, так і фінансово, особливо якщо, в даному випадку диплом і додаток, видані вищим навчальним закладом з дублюванням англійською, адже вартість перекладу документів України на арабську мову, в рази вище аналогічного перекладу на англійську.
-
Переклад, виконаний дипломованим перекладачем завіряється нотаріально. Так на скан копії диплома з'являється перші дві печатки нотаріуса і два підписи: перекладача і нотаріуса. Детальніше можна ознайомитись в розділі – «Переклад диплома і атестата».
-
Далі нотаріально завірений переклад диплому з додатком слід в Міністерство Юстиції, яке наділяє його своїм штампом, печаткою, підписом відповідальної особи і унікальним номером.
-
Наступний етап – Міністерство Закордонних Справ, яке також завіряє документ штампом, печаткою, підписом і номером.
-
Заключний крок – консульське підтвердження (легалізація) в Посольстві Об'єднаних Арабських Еміратів (ОАЕ) в Україні. Тут диплом отримує завершальні процедури: штамп, печатку і підпис відповідальної особи. Легалізація диплома для ОАЕ вважається завершеною і документ в такому вигляді готовий до подання за місцем вимоги в ОАЕ.
Пам'ятайте! Дана процедура легалізації диплома застосовна виключно до документів, що видаються Міністерством Освіти і Науки України. Процедура консульської легалізації для документації, що знаходиться під юрисдикцією Міністерства Внутрішніх Справ, Міністерства охорони здоров'я, Імміграційної служби, нотаріальних органів, відрізняється від наведеного прикладу.
Само собою зрозуміло, що дана послуга надається в Києві, за місцем знаходження всіх інстанцій, які беруть участь в процесі легалізації. Це створює деякі незручності громадянам іншої частини України, але завдяки наявності різноманітних кур'єрських служб, вони стають мінімальними. Переданий або присланий пакет документів для проведення консульської легалізації в ОАЕ, на ім'я нашої компанії «Паспорт+», в максимально можливий короткий термін повернеться до Вас повністю готовим до презентації в ОАЕ.