(095) 571-79-79
(093) 571-79-79
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.
  1. Вкажіть ім’я
  2. Вкажіть номер телефона

perevod

Наша компанія надає допомогу і консультацію з отримання нотаріального перекладу диплому та атестата для громадян України, учнів, випускників Вузів та осіб, що здійснюють післядипломну практичну діяльність та планують подальше навчання або працевлаштування за межами держави Україна. 

 

Ціни та строки переклад диплома і атестата з нотаріальним завіренням

ПослугиЦіни
Професійний переклад документа (в залежності від мови і кількості знаків в документі) від 200 грн. 
Нотаріальне завірення оригінала документа або його копії 350 грн.

 

Поряд з прагненням отримати подальшу освіту і престижну високооплачувану роботу за фахом за кордоном, Ваш лексикон обов'язково поповниться такими загальноприйнятими поняттями, як нотаріальний переклад диплому, нотаріальний переклад атестата, переклад диплома з апостилем і т. п.

Якщо Ви отримали повну загальну середню освіту, то в країнах, які уклали 22 січня 1993 року Мінську Конвенцію (Болгарія, Угорщина, Північна Македонія, Монголія, Польща, Румунія, Сербія, Чехія, Прибалтика і країни колишнього СНД), що скасовує легалізацію документів у формі апостиля, основним документом для продовження Вашого освіти за межами України стане нотаріальний переклад атестата.

Фото перевода диплома и аттестата (аттестат)

Невід'ємною частиною атестата є додаток, що розкриває досліджувані предмети і оцінки, що характеризують засвоєння предмета. Додаток атестата також забезпечується переводом з нотаріальним завіренням.

Foto perevoda diploma i attestata prilozhenie attestata

Україна і особливості місто Київ, володіючи значним ресурсом освіти і науки, знаходиться далеко не на останньому місці в списку підготовки кваліфікованих фахівців. Україна в своєму арсеналі має 652 вищих навчальних закладів, лише Київ, як столиця держави готовий запропонувати для отримання вищої освіти близько ста вищих навчальних закладів (університети, інститути, академії, вищі військові училища).

Ряд держав, особливо європейських, пропонують українським студентам, які одержали базову вищу освіту в Україні, зі ступенем спеціаліста або бакалавра отримати ступінь магістра в профільному Вузі тієї чи іншої країни. Одним з основних документів, який потрібен для продовження навчання – нотаріально завірений переклад диплому. Документ, як правило, перекладається на англійську мову, потім відбувається нотаріальне завірення його та додатка до нього і далі проставляється апостиль, подвійний апостиль або процедура консульської легалізації. Детальніше з проставленням апостиля можна ознайомитись в розділі за посиланням - «Апостиль диплома і атестата».

Foto perevoda diploma i attestata diplom

Зарубіжні компанії, фірми, підприємства, науково-технічні заклади, потребуючи профільних кваліфікованих кадрів, стають тимчасовими або постійними роботодавцями для численних випускників українських Вузів. І головним документом, що підтверджує профільну кваліфікацію здобувача на вакансію, є легалізований для даної країни диплом.

Для країн-підписантів вищезгаданої Мінської Конвенції достатній нотаріальний переклад диплома, для країн-учасниць Гаазької Конвенції необхідно перекласти диплом на англійську з апостилем або подвійним апостилем для таких країн, як Австрія, Бельгія, Великобританія, Італія, Нідерланди, Португалія, Франція, Швеція.  Деякі країни просять надати нотаріальний переклад диплома з апостилем на їх державною мовою, такі, як наприклад: Німеччина, Австрія, Португалія, Ізраїль, Італія, але за додатковою домовленостю можуть прийняти нотаріальне завірення перекладу диплома на англійську, як на мову міжнародного ділового спілкування.

Накопичений нашою компанією «Паспорт +» досвід дозволяє виконувати нотаріальний переклад диплома на англійську мову, як озброїти Вас всією необхідною інформацією, так і надати якісно виконану послугу.  А ось і перша порада!  Рекомендуємо після того, як нотаріальний переклад диплома з апостилем буде готовий, виконати нотаріально завірену апостильовану копію, яку Ви зможете надати працедавцю, а з оригіналом Ви завжди зможете піти на подальші кроки нотаріального завірення перекладу диплома і атестата, в разі більш цікавих пропозицій роботодавців цієї або іншої країни.